
Solo Chu (朱江) is “Peranakan” or “Baba-Nyonya,” a descendant of early Chinese traders who had settled in the Malay Archipelago and intermarried with the local Malay women. With this background, Solo first recorded with a Singaporean Malay band called “The Vigilantes” and released an EP of Chinese pops sang in Malay including “Harapan Hati Kaseh” (蔓莉). His rise to stardom happened when he adapted and recorded a Japanese song 何でもないわ by Mari Sono (園まり) in Mandarin Chinese in 1968. This was 往日的舊夢 (Old Dreams of the Past), backed by the Chinese band, The Saints (神聖樂隊), on Eagle Record. Since then, this popular Mandarin version has been covered by numerous artists.
(( 往日的舊夢 ))
春天的花朵开放白又红. 河堤上双双对对情人踪. 花丛树荫下诉心衷. 小鸟儿为我把歌送.
河上的景色美丽夕阳红. 幽径上卿卿我我情意浓. 晚霞泛起了一重重. 你和我犹如在梦中.
想起当年,我俩的相爱. 何尝不是情意重. 你变了心,你有了新人. 好梦已成空,相思有何用.
如今我重回相思河畔, 去重温往日的旧梦.
Uncategorized |
Posted by franas
You must be logged in to post a comment.